国产精品一区二区三区99_国产亚洲日韩欧美久久电影_天堂8中文资源库在线官网_国内大量揄拍人妻精品_日韩久久视频岛国无码不卡_国产精品性奴在线播放_九九视频精品首页16_中文字幕第23页_亚洲日韩穿丝袜在线推荐_一个人看的www视频免费在线观看

翻譯園地

當前位置:首頁 > 翻譯園地
分享到:

中國美食翻譯

時間:2015-11-26 18:03:01  |  信息來源:翻譯中國  |  發(fā)布者:admin
元卓翻譯為您帶來更多翻譯資訊

菜名實際上是一國文化的體現(xiàn),老外對中華飲食文化的了解很大一部分就是從中國菜中體現(xiàn)出來的,如果外國人能明白我們的一些菜名的寓意,或是把這些菜名弄明白,實在是在學習一門藝術,他們定會因此而更了解和喜歡中國。中國美食翻譯一般有以下幾種方法:

一、以主料開頭的翻譯方法

1、介紹菜肴的主料和輔料

公式:主料(形狀)+輔料(with)

例:杏仁雞�。╟hicken cubes with almond)               牛肉豆腐 beef with bean curd

2、介紹菜肴的主料和味汁:

公式:主料(形狀)+(with/in)味汁

例:芥末鴨掌duck webs with mustard sauce                蔥油雞chicken in Scallion oil

二、以烹制方法開頭的翻譯方法

1、介紹菜肴的烹法和主料:

公式:烹法+主料(形狀)

例:軟炸里脊soft-fried pork fillet                   烤乳豬roast suckling pig

2、介紹菜肴的烹法和主料、輔料

公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料

仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger

3、介紹菜肴的烹法、主料和味汁:

公式:烹法+主料(形狀)+(with/in)味汁

例:紅燒牛肉braised beef with brown sauce          清燉豬蹄stewed pig hoof in clean soup

三、以形狀或口感開頭的翻譯方法

1、介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料

公式:形狀(口感)+主料+(with)輔料

例:芝麻酥雞crisp chicken with sesame             陳皮兔丁diced rabbit with orange peel

2、介紹菜肴的口感、烹法和主料

公式:口感+烹法+主料

例:香酥排骨crisp fried spareribs                      水煮嫩魚tender stewed fish

3、介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁

公式:形狀(口感)+主料+(with)味汁

例:茄汁魚片sliced fish with tomato sauce           椒麻雞塊cutlets chicken with hot pepper

四、以人名或地名開頭的翻譯方法

1、介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)和主料

公式:人名(地名)+主料

例:麻婆豆腐Ma Po bean curd                       四川水餃Sichuan boiled dumpling

2、介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)、烹法和主料

公式:人名(地名)+烹法+主料

例:東坡煨肘DongPo stewed pork joint                北京烤鴨Beijing Roast Duck

深圳翻譯
翻譯公司
深圳翻譯公司
收藏本文章  |  復制本頁地址  |  頂一下(0)  |  踩一下(0)  |  更多翻譯園地    
首頁服務項目翻譯語種翻譯領域翻譯報價客戶見證元卓原創(chuàng)視頻中心服務流程翻譯培訓關于元卓聯(lián)系元卓